We are aware and looking into the issue which caused players to have their rank reset further than intended. If your rank was not reset at all this month, this is a visual bug and closing and re-opening the game should fix it.
We have updated our Forum Rules. Please take a moment to read through them: https://forum.deadbydaylight.com/en/discussion/87004/

The Japanese translation of The Plague's ability: Vile Purge and Corrupt Purge is quite odd.

Currently, the Japanese translation of the Plague's ability is


Vile Purge: 黒死の吐瀉, 

Corrupt Purge: 汚濁の吐瀉.


黒死 means Black Death: plague.

汚濁 means pollution.


I feel that this is intuitively quite strange. I feel inconsistent with the following two points.


1. The color of the plague's purge transforms from a non-black (green?) one to a black one while the name transforms from "Black" Death to Pollutant.

2. The name transforms from Black Death(Plague) to mere Pollution, while the ability transforms to a powerful one that immediately damages.


Please let me know what you think of this.

Sign In or Register to comment.