Dead by Daylight will be in Europe for the first time at Gamescom. If you are around the area, there will be a get together on Wednesday, August 21st at 6PM CEST! Come chat, drink, snack and have fun with DBD team members [18+]
To book your ticket:https://www.eventbrite.com/e/dead-by-daylight-gamescom-meetup-tickets-68832392539

Ошибки и опечатки русской локализации в релизе 2.0.0

ClydeClyde Administrator, Community Manager Публикаций: 294

Всем доброго времени суток.

Буду очень признателен, если вы поделитесь в этом обсуждении скриншотами и текстом ошибок в русском переводе игры.
Ошибки есть как фактические (не всегда получается быстро обновлять измененные параметры навыков), так и грамматические/орфографические (увы, и они просачиваются).

Заранее большое спасибо.

Тэги темы:
«134

Комментарии

  • SapunkaSapunka Member Публикаций: 29
    отредактировано Июнь 2018

    На форуме уже создана соответствующая дискуссия в разделе "Баги и Ошибки", где она и должна находиться, но можем и продублировать, до той видимо никому нет дела...

    Нашёл несколько ошибок в локализации нового контента в игре:
    • в заглавие улучшения Клоунские перчатки без пальцев для Клоуна явно пробралось лишнее предложение, которое должно быть в описании:

    • в описании улучшения Липкая бутылка из-под газировки для Клоуна сказано, что оно "Увеличивает максимальное количество бутылок в инвентаре на 2.", хотя фактическое увеличение одновременно носимых бутылок в игре всего на 1:

    • в описании Клоуна на экране выбора Убийцы сразу несколько ошибок: "ЕГо уникальные навыки -, Розыгрыш, Клоунофобия и Чёртик Из Табакерки, ограничивают прыжки Выживших через препятствия"... Ошибка кроется в основном шаблоне описания для любого Убийцы. Перед списком навыков вместо "-," должно стоять двоеточие (":"), а после списка идти не запятая (","), а тире (""):

    • на послематчевом экране в разделе Уровень игрока множество текста не вмещается в отведённые разработчиками рамки: "УРОВЕ" и "УРОВЕНЬ ИГРОКА ПО":

  • Twenties20kaTwenties20ka Member Публикаций: 43


    ПОЛУЧНОЧНОЕ.

  • KeplieKeplie Member Публикаций: 4


    "ОлицеНтворяет". Должно быть "олицетворяет".

  • dubsteppamandubsteppaman Member Публикаций: 18
    отредактировано Июнь 2018

    Во внутриигровом магазине не переведены названия элементов кастомизации убийц.

    У охотницы | У деревенщины

    У выживших всё в порядке с переводом этих элементов :)

    Слово "Жертвоприношение" отображается неполностью в таблице очков по категориям

    Post edited by dubsteppaman on
  • Shaw_ParseniShaw_Parseni Member Публикаций: 4

    Нужно изменить описание навыка "Одолженное время" - теперь его можно использовать бесконечное количество раз за матч, а эффект неуязвимости накладывается только на спасённого выжившего, но не на спасителя.

  • ilyas2551ilyas2551 Member Публикаций: 7


    Скидывал тебе в личку полгода назад, но ты так и не исправил, поэтому скидываю сюда.

  • КексикКексик Member Публикаций: 6

    В описании перка "Ловкое приземление" на всех уровнях перевести "3 seconds" на русский вариант

  • FRODOFRODO Member Публикаций: 33

    Насчет того, что часики изменили, конечно, все знают, но описание, всеже, стоило бы обновить..
    Так же ошибки в "Инструкции к игре" о "Храме тайн"

  • IxsIxs Member Публикаций: 3
    отредактировано Июнь 2018



    Опечатка в лорах Дэвида и Неи.

    Post edited by Ixs on
  • ZaelZael Member Публикаций: 17

    Описание и в правду ОТСУТСТВУЕТ

  • Broc_DADABroc_DADA Member Публикаций: 7

    Ну да,куда же без рубшки

  • Broc_DADABroc_DADA Member Публикаций: 7
    отредактировано Июнь 2018

    Хотя эту спящую красавицу будили

  • ElvisBFElvisBF Member Публикаций: 3

    Может не совсем по теме, но перк "Одолженное время" изменили несколько месяцев назад, а описание к нему на русском по-прежнему старое!
    Скрин сделать не могу - в игру не пускает ошибка соединения.

  • Broc_DADABroc_DADA Member Публикаций: 7


    в подтверждение слов ElvisBF

  • warp1diewarp1die Member Публикаций: 88

    Описание престижного ножа Клоуна отсуствует

  • IxsIxs Member Публикаций: 3





    *Прикрепляю по одному скрину, но на других вещах с этим описанием та же опечатка.
    У Анны на нескольких вещах транслитом написано Koshka и Medveditsa, хз было так задумано или нет.

    Если в шмотках Медсестры не должно было быть написано "Местестра", то вот оно там есть, знайте.

  • Valentin_4ekValentin_4ek Member Публикаций: 82

    Можно ли поменять слово "вы" во всех описаниях на большое и уважительное обращение "Вы"?
    http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88
    Или не стоит?

  • PSfixPSfix Mod Публикаций: 114

    @Ixs

    У Анны на нескольких вещах транслитом написано Koshka и Medveditsa, хз было так задумано или нет.

    так было задумано ;)

  • NESTLINESTLI Member Публикаций: 4

    Этот навык давным-давно уже так не работает...

  • Valentin_4ekValentin_4ek Member Публикаций: 82

    "слегка" написано с маленькой буквы.

  • Mad_SochiMad_Sochi Member Публикаций: 37

    Навык маньяков "Умелец", в описании которого написано "Эффективность улучшений влияющих на ВРЕМЯ ЗАРЯДА СИЛЫ убийцы улучшается на 10%".
    Почти во всех описаниях всех улучшений есть строчка "Навык Умелец влияет на это улучшение".
    А вот у Анны-охотницы не написано. У Анны есть два или более (я лично использую зелёное и желтое) улучшений, которые СОКРАЩАЮТ ВРЕМЯ ЗАРЯДА БРОСКА ТОПОРА.
    Так вот у этих улучшений ОТСУТСВУЕТ строка, где написано "Навык Умелец влияет на это улучшение".
    И вот я играю за Анну, беру перк "Умелец" и не понимаю, помогает ли он моим улучшениям быстрее заряжать топорики или нет?
    По описанию перка - он ОБЯЗАН усиливать эти улучшения. Но в самих улучшениях строки про "Умелец" нет.
    Вот и думай, зря ты взял целый перк и потратил для этого слот перка или нет.
    Разберитесь с этим вопросом и переведите правильно.
    Спасибо

  • ZaelZael Member Публикаций: 17

    @Mad_Sochi написал:
    Навык маньяков "Умелец", в описании которого написано "Эффективность улучшений влияющих на ВРЕМЯ ЗАРЯДА СИЛЫ убийцы улучшается на 10%".
    Почти во всех описаниях всех улучшений есть строчка "Навык Умелец влияет на это улучшение".
    А вот у Анны-охотницы не написано. У Анны есть два или более (я лично использую зелёное и желтое) улучшений, которые СОКРАЩАЮТ ВРЕМЯ ЗАРЯДА БРОСКА ТОПОРА.
    Так вот у этих улучшений ОТСУТСВУЕТ строка, где написано "Навык Умелец влияет на это улучшение".
    И вот я играю за Анну, беру перк "Умелец" и не понимаю, помогает ли он моим улучшениям быстрее заряжать топорики или нет?
    По описанию перка - он ОБЯЗАН усиливать эти улучшения. Но в самих улучшениях строки про "Умелец" нет.
    Вот и думай, зря ты взял целый перк и потратил для этого слот перка или нет.
    Разберитесь с этим вопросом и переведите правильно.
    Спасибо

    Мне кажется если на Инглише нет, то значит не влияет. Нужно посмотреть как оно в оригенале.

  • Sunday_717Sunday_717 Member Публикаций: 4

    Скриншот №1. Описание толстовки Зой для Мэг Томас, ошибка в слове "чувством"

    Скриншот №2. Не переведено имя Энди, либо же вообще отсутствующий текст, не пойму что за символ в конце, но это точно не две запятые

    Прошу прощения за графон, ноутбук еле вывозит =)

  • warp1diewarp1die Member Публикаций: 88

    Описание престижного костюма Клоуна отсуствует

  • Sanitar88dSanitar88d Member Публикаций: 5

    Лишний символ ">"

  • Sanitar88dSanitar88d Member Публикаций: 5

    Отсутствует перевод слова "Безумие".

  • RattmanRattman Member Публикаций: 587
    отредактировано Июль 2018

    грм

  • warp1diewarp1die Member Публикаций: 88
    отредактировано Июль 2018

    Описание престижной головы Клоуна отсутствует.

Войдите или Зарегистрируйтесь чтобы комментировать.